- filo
- m.1 (cutting) edge (borde).al filo de just beforeal filo de la medianoche at the stroke of midnightde doble filo, de dos filos (figurative) double-edged2 cutting edge, edge, knife edge, sharp edge.3 sharpness, incisiveness.4 phylum.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: filar.* * *filo► nombre masculino1 cutting edge, edge\FRASEOLOGÍAsacar filo a algo to sharpen somethingal filo de figurado on the stroke ofarma de doble filo figurado double-edged swordcomo el filo de un cuchillo (aire, viento) biting* * *noun m.1) blade2) edge* * *ISM1) [de navaja, espada] cutting edge, blade
un arma de doble filo — a double-edged sword
- vivir en el filo de la navaja2) [con horas]al filo de las doce — just before twelve o'clock
por filo †† — exactly
3) (Náut)filo del viento — direction of the wind
4) LAm (=de montaña) ridge5) Andde filo — resolutely
6) Méx* (=hambre)7) Cono Sur (=cuento) tale, tall story8) Cono Sur (=pretendiente) suitor; (=novia) girlfriend; (=cortejo) courtshipIISM (Bio) phylumIII** SM con-man's accomplice ** * *masculino1)a) (de cuchillo, espada) cutting edge, bladeno tiene mucho filo — it isn't very sharp
le voy a dar filo — I'm going to sharpen it
caminar por or pisar el filo de la navaja — to be on a knife-edge
b) (borde) edgeel filo de la mesa — the edge of the table
al filo de las siete — at seven o'clock sharp
2) (AmL fam) (hambre)tengo un filo enorme — I'm ravenous
* * *= edge.Ex. As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.----* al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.* al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].* arma de dos filos = double-edged sword.* con un filo más pronunciado = sharper-edged.* con un solo filo = single-edge.* de doble filo = double-edged.* de un solo filo = single-edge.* espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.* ser arma de dos filos = be a mixed blessing.* * *masculino1)a) (de cuchillo, espada) cutting edge, bladeno tiene mucho filo — it isn't very sharp
le voy a dar filo — I'm going to sharpen it
caminar por or pisar el filo de la navaja — to be on a knife-edge
b) (borde) edgeel filo de la mesa — the edge of the table
al filo de las siete — at seven o'clock sharp
2) (AmL fam) (hambre)tengo un filo enorme — I'm ravenous
* * *= edge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
* al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.* al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].* arma de dos filos = double-edged sword.* con un filo más pronunciado = sharper-edged.* con un solo filo = single-edge.* de doble filo = double-edged.* de un solo filo = single-edge.* espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.* ser arma de dos filos = be a mixed blessing.* * *filo1masculineA1 (de un cuchillo, una espada) cutting edge, bladeeste cuchillo no tiene mucho filo this knife doesn't cut very well o isn't very sharple voy a dar filo I'm going to sharpen ithacía un viento como el filo de un cuchillo there was a biting winda or de medio filo (Chi fam); tipsy (colloq)caminar por or pisar el filo de la navaja to be on a knife-edgedarle filo a algn (RPl fam); to suck up to sb (colloq)2 (de una montaña) ridge3 (borde) edgeel filo de la mesa the edge of the tableal filo de las siete at seven o'clock sharp, on the dot of seven o'clockB (Biol) phylumC(AmL fam) (hambre): tengo un filo enorme I'm ravenous o starved (colloq), I'm starving (BrE colloq)D (RPl fam) (novio) boyfriend; (novia) girlfriend* * *
Del verbo filar: (conjugate filar)
filo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
filó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
filo sustantivo masculinoa) (de cuchillo, espada) cutting edge, blade;◊ no tiene mucho filo it isn't very sharp;
le voy a dar filo I'm going to sharpen itb) (borde) edge;◊ el filo de la mesa the edge of the table;
al filo de las siete at seven o'clock sharp
filo sustantivo masculino
1 (cutting) edge
de doble filo, double-edged
♦ Locuciones: al filo, (muy cerca de) al filo de la locura, on the edge of madness
'filo' also found in these entries:
Spanish:
arma
- doble
- agudo
- canto
- dentado
- embotado
English:
blunt
- double-edged
- edge
- lip
- razor
- double
- knife
- two
* * *filo♦ nm1. [borde] (cutting) edge;sacar filo a algo to sharpen sth;Compser un arma de doble filo o [m5]de dos filos to be a two-edged o double-edged sword;Compen el filo de la navaja on a knife edge2. RP Fam [novio] main squeeze♦ al filo de loc prep[en el tiempo] just before;al filo de la medianoche at the stroke of midnight;al filo de la desesperación on the verge of despair;se quedaron al filo de la mayoría absoluta they were just short of an absolute majority* * *filom1 de mesa edge2 de navaja cutting edge;arma de dos filos ode doble filo double-edged sword;estar en el filo de la navaja be on a knife edge;sacar filo a sharpen, put an edge on3:al filo de las siete around 7 o’clock;al filo del mediodía twelve o’clock on the dot, on the stroke of twelve* * *filo nm1) : cutting edge, blade2) : edgeal filo del escritorio: at the edge of the deskal filo de la medianoche: at the stroke of midnight
Spanish-English dictionary. 2013.